電話基本マナー (denwa kihon mana-)

(電話基本禮貌)

這一篇是針對打電話用語,以2個大方向舉例給大家應用

 

1,第一次打電話給對方的情況

開頭①對於商業上的詢問,比較禮貌用法

「突然のお電話で        失礼      致しました。                   初めまして、私は○○会社の○○と申します。」

(totsuzennodenwade shitsurei itashimashita.  hazimemashite   watashiha ○○kaisya no ○○ tomoushimasu)

(中文:突然打電話給您,真是不好意思, 初次您好!我是某公司的某先生)

 

開頭 ②用於日常生活,訂房,訂餐廳,醫院預約等等 簡易用法

「もしもし、初めまして、私は○○と申します」

(moshimoshi  hazimemashite  watashiha○○tomoushimasu)

(中文:初次您好,我是某先生)

 

結尾①對於商業上的詢問,比較禮貌用法

「本日    お忙しいところ   を  ありがとうございました。

(honzitsu oisokashitokoro wo  arigatougozaimashita)

(中文:今天在您繁忙時,打擾您真是謝謝您)

また    宜しく   お願い致します。

(mata yoroshiku onegai itashimasu)

(中文:再麻煩您了)

失礼     致します。」

(shitsurei itashimasu)

(中文:失禮了)

 

結尾②用於日常生活,訂房,訂餐廳,醫院預約等等 簡易用法

また    宜しく   お願い致します。

(mata yoroshiku onegai itashimasu)

(中文:今天在您繁忙時,打擾您真是謝謝您)

失礼     致します。」

(shitsurei itashimasu)

(中文:失禮了)

----------------------------------------------------------------------------------------------------

例①商業詢問

突然のお電話で失礼致しました。初めまして、私はJUU食品会社の小林と申します。

貴社のホームページを拝見して、健康食品について台湾へ輸入したいです。

どうな方と話した方がいいですか。よろしくお願い致します。

 

............中間對話因人因是不同 省略

 

本日お忙しいところをありがとうございました。また宜しくお願い致します。

失礼致します。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

例②訂飯店餐廳

もしもし、初めまして、私は鈴木です。ホテル(レストラン)を予約したいですが、

8月10日は空いていますか。

 

............中間對話因人因是不同 省略

 

また宜しくお願い致します。

失礼致します。

--------------------------------------------------------------------------------

例③初次看醫生

もしもし、初めまして、私は鈴木です。子供は熱があって、今病院に行っても大丈夫ですか。

............中間對話因人因是不同 省略

また宜しくお願い致します。

失礼致します。

-------------------------------------------------------------------------------

以上是第一種狀況!!

雖然是簡單3種狀況,但非常實用,希望對您有幫助!!!!

第二種情況的請繼續看下篇文章!!!!

 

個人粉絲頁~~鐵道母子旅遊日記https://www.facebook.com/Vworld823/

我的公司企業~~http://www.sweethouse.tw/

請多多支持!!!

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 V〜シャオイン 的頭像
    V〜シャオイン

    分享日本新鮮事 V's World

    V〜シャオイン 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()